From: Paul Giaccone (paulg_at_[hidden])
Date: 2006-06-08 05:31:54
Andy Little wrote:
>> "Deane Yang" wrote
>> Carlo Wood wrote:
>>> English: meter per second
>>> Dutch: meter per seconde
>>> French: mtres par seconde
>>> German: meter pro sekunde
>>> Spanish: metro por segundo
>>> I think that 'per' is as much english as 'divided by'.
>>> People who know english won't be confused by it.
There's no question that it can only be "per". Using "div" suggests that
a mathematical division is being done when it is not - it is no more
possible to divide a metre by a second than it is to divide an apple by
an orange. "Per", meaning "for each", is the term used in scientific
terminology, and so that it the term that should be used, if any.
What other languages use is somewhat of a red herring. If you want to
incorporate localisation, great, use the equivalent of "per" in your
local language, but for the English version, don't worry about what the
non-English-speaking world uses. "Per" is scientific and "div" is
mathematical, so stick with the former only.
Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk