Subject: Re: [boost] Fw: [locale] Formal review of Boost.Locale library
From: Matus Chochlik (chochlik_at_[hidden])
Date: 2011-04-15 04:23:26
On Thu, Apr 14, 2011 at 11:59 PM, Ryou Ezoe <boostcpp_at_[hidden]> wrote:
> Here is a sad fact.
> It's so hard to find a Japanese programmer who also knows English.
> Believe me, there are many Japanese boost users.
> But they don't contribute in here because they don't know English one bit.
> Requiring English means this library will be never used by Japanese.
> I really don't like the current situation too. But it cannot be changed.
> Please, Don't start plural handling system.
> It's bad for localization.
> Plural should not be handled by software which will be localized to
> all known languages.
> You can use.
> I have 2 shirt(s).
This does not work with languages with multiple plurals.
Been there done that. The results of doing this look really
ugly in Slovak and some other Slavonic and I'm sure
in many non-Slavonic languages as well.
I like the approach used by Boost.Locale.
Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk