Subject: [boost] [chrono] i/o to locale or not to locale
From: Vicente J. Botet Escriba (vicente.botet_at_[hidden])
Date: 2011-11-11 13:13:28
currently Chrono provides a limited localization interface for duration
and time_point I/O that is not satisfactory. The current implementation
Boost.Chrono V1.2 (Boost 1.48) is based on the alternative A1 (see
below) in which the hour,minute,second and the epoch can be localized.
This could give the impression that chrono i/o is localized, but as
Aryton as signaled it is not enough.
I'm working on redesigning the chrono i/o in order to make a proposal
with Howard Hinnant to the C++ committee. Two main alternatives
A1- follow the formatting of recognized international body as ISO.
A2- Add localization of specific units and epoch to the preceding format.
It seems that the localized alternative seems to have less chances to be
adopted, as no other library in the standard is providing these kind of
facilities, and locale message facility is not completely satisfying.
Things could change if we had a concrete proposal for improving the
standard locale library (in which Aryton seems to be working IUC).
More detail on the two alternatives:
A1- Provide formatted i/o following the ISO 80000
The format for duration could be
With unit been day, hour, minute, second, decisecond, centisecond, ...,
decasecond, hectosecond, ...
Note that the unit is always in singular form and in English.
Next follows several valid inputs for duration
time_points could be formatted as
<duration> <since epoch>
where <since epoch> is a string that identifies the starting point of
the epoch's clock, e.g. since boot, since process startup, ....
The string associated to each clock are fixed and configurable
specializing the trait clock_string
Next follows several valid inputs for time_point.
123456 second since boot
We can also consider ISO 8601. IMO, an acceptable format for durations
could be a variation of the extended format independently of the date.
Note that <hours> here is not limited to 24, and gives the total number
An additional alternative could be to represent a duration as following
a variant of the period representation: P[n]Y[n]M[n]DT[n]H[n]M[n]S in
which the year and month are represented by days. E.g.
A2 - Make durations and time point i/o locale dependent.
Based on the previous alternative, add the possibility to add specific
locale facets that could format a duration following the pattern
Here <value> and <unit> will be formatted following the specific locale
and in this case the unit could have specific plural forms.
For example in French the user could specialize the facets so that she
34 [1/30] de seconde
and in Spanish
Add the possibility to add specific locale facets that could format a
time_point following the pattern
system_clock::time_point is a special case that should be formatted as a
localized date, relative to the epoch 1900/01/01.
A3 - Add on top of A2 some _byname facets.
The fist alternative is in line with the money standard locale category
that uses standard symbols, as $ or USD.
It has the drawback that the <value> could be localized while the <unit>
is not, e.g.
Note the use of ','.
The third alternative is IMO closer to the user expectations, but needs
a better locale messages/by_name facet.
The second alternative is a pragmatic one that left the possibility to
build A3 when a satisfying messages/by_name facet is available.
Boost.Chrono 2.0 in the trunk is a prototype of A2, that doesn't
provides facets by locale name, only a default English implementation.
That means that for the time been, the user needs to imbue a locale with
her specific facet to get the expected localization (See french.cpp
example in the SVN repository)
What the Boost community think about this? Towards which alternative
should Boost.Chrono move? Should Boost.Chrono wait until a concrete
standard proposal is accepted?
Thanks in advance,