Subject: Re: [boost] [doc]Traduction of the documentation
From: Gennaro Prota (gennaro.prota_at_[hidden])
Date: 2008-10-21 08:06:20
Edward Diener wrote:
> Mathias Gaunard wrote:
>> Edward Diener wrote:
>>> Mathias Gaunard wrote:
>>>> `traduction' is not an English word, you probably meant `translation'.
>>> Before making such a statement you should peruse an English dictionary.
>> I did a quick check on wikipedia, wiktionary and google, and couldn't
>> find "traduction" as an English word.
> This shows that online sources should not be taken as a source of truth
> all of the time.
>> I also asked a few native speakers which told me it didn't exist as
>> far as they knew.
>> So I assumed it either isn't one or that it has little enough usage
>> that a great amount of people wouldn't consider it to be.
> LOL ! What "a great amount of people" consider correct and what is
> correct are often different.
Perhaps a great amount of netiquette-aware people would consider
Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk