Subject: Re: [boost] Fw: [locale] Formal review of Boost.Locale library
From: Paul A. Bristow (pbristow_at_[hidden])
Date: 2011-04-13 04:32:03
> -----Original Message-----
> From: boost-bounces_at_[hidden] [mailto:boost-bounces_at_[hidden]]
> On Behalf Of Artyom
> Sent: Wednesday, April 13, 2011 7:09 AM
> To: boost_at_[hidden]
> Subject: Re: [boost] Fw: [locale] Formal review of Boost.Locale library
> > From: Gevorg Voskanyan <v_gevorg_at_[hidden]> Artyom wrote:
> > > It gives powerful tools for development of cross platform
> > > localized software - the software that talks to user in its
> > > language.
> > Granted, English is not my native language, but is it correct to say
> > "talks to
> > user in its language"?
> > Shouldn't be "in his/her language"?
> > Gevorg
> Yes, I think you are right.
> It is better to write "his/her language".
Is "in the user language" a bit less Politically Correct ;-)
--- Paul A. Bristow, Prizet Farmhouse, Kendal LA8 8AB UK +44 1539 561830 07714330204 pbristow_at_[hidden]
Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk