Boost logo

Boost :

Subject: Re: [boost] [locale] Review. Internationalization library?
From: Artyom (artyomtnk_at_[hidden])
Date: 2011-04-16 08:46:53

----- Original Message ----
> From: Vicente BOTET <vicente.botet_at_[hidden]>
> To: boost_at_[hidden]
> Sent: Sat, April 16, 2011 9:02:47 AM
> Subject: [boost] [locale] Review. Internationalization library?
> Hi,
> from the name of the library Boost.Locale and the
> section "What is Boost.Locale?" I didn't get enough
> information about the motivation and the scope of the library.
> I think that maybe be this is due to the fact that the dependency
> to ICU hides a lot of features the library provides.
> I think that a direct link to what ICU is is a must,
> but I would expect a little bit more than
> "On the other hand, there is a great, well debugged,
> high quality, widely used ICU library that gives all of the goodies" in this

I had completely rewritten this section.


> From my side if the library was named Boost.Internationalization
> I'm sure I would had take a look long time ago. Do you think that this
> (or a shorter one) will cover the whole library or there are parts of the
> that don't fall in the internationalization domain?

Actually there are 3 terms:

- Internationalization (i18n)- the preparation of the software to support
  different cultures
- Localization (l10n) - adopting the software for specific culture.
- Globalization - 118n+l10n (not really used outside Microsoft terminology)

This way or other I'd prefer not to rename the library as there already
users all around and I don't think it would benefit from it much.
Especially that locale is quite short name.

> As the review period has been extended, I will try to review at least the



Boost list run by bdawes at, gregod at, cpdaniel at, john at