Boost logo

Boost :

From: Beman Dawes (bdawes_at_[hidden])
Date: 2003-01-28 18:56:32


At 05:25 PM 1/28/2003, k.t. wrote:
>
>Now, we have one question of copylight.
>
>I see that the original copyright must be left in the tranlated document.
>
>Then, we will add the translater's copyright on the translated document
>to the tail of each document.
>The format will be, for example,
>
>---
>Japanese Translation Copyright 2003 Kohske
>Takahashi<kohske_at_[hidden]>.
>
>Permission to copy, use, modify, sell and distribute this document is
>granted provided both the original and this copyright notice appears in
>all copies. This document is provided "as is" without express or implied
>warranty, and with no claim as to its suitability for any purpose.
>---
>from "Permission ..." to "... purpose" will be written in Japanese.
>
>If there is any problem, please tell me.
>If no problem, this post will be last one about copyright and license.

That sounds reasonable to me.

--Beman


Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk