From: Beman Dawes (bdawes_at_[hidden])
Date: 2008-06-26 12:15:44
Mathias Gaunard wrote:
> hervebronnimann_at_[hidden] wrote:
>> Seriously, given that alll documentation is in English, why should we care that a copyright name is transliterated?
> English does borrow some words from other languages, such as French,
> where accents are needed.
> Think of "fiancé(e)" for example. Documentation should be able to write
> these correctly.
It isn't documentation that is the issue; it is C++ source files (.cpp,
.hpp, .ipp, etc).
Any Unicode character should be OK in documentation files. Inspect is
only supposed to check C++ source files for non-ASCII characters.
Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk