|
Boost : |
Subject: Re: [boost] [locale] Formal review of Boost.Locale library EXTENDED
From: Ryou Ezoe (boostcpp_at_[hidden])
Date: 2011-04-18 22:14:07
Insisting English knowledge is not practical.
Most Japanese C++ programmers don't know English at all.
Worse, it will cause serious problem.
I bet Non-english people will use this library with non-english language.
translate("æ¥æ¬èª")
They don't care it only expect ASCII.
They write it just because it can be compiled.
I'm worried about auther's lack of MBCS knowledge.
No matter how many times I explained, he believes that if we use
source file that use UTF-8 with BOM,
MSVC use UTF-8 encoding for string literal with no encoding prefix.
That is wrong. MSVC use shift-jis for string literal "æ¥æ¬èª".
MSVC accept all well-known Japanese encoding(shift-jis, JIS, EUC-JP,
UTF-8, UTF-16(both))
It's just because UTF-8 is compatible with ASCII.
As a Japanese, I think this library better be rejected.
-- Ryou Ezoe
Boost list run by bdawes at acm.org, gregod at cs.rpi.edu, cpdaniel at pacbell.net, john at johnmaddock.co.uk